另外0911東鐵線人多我諗都係同本次事件有關,好彩我已經返左工......
回復 18# 的帖子
我亦承認我無睇到原文,我只係就 K仔 站友 5# 篇文發表 11#。
唔好意思,我係對 mtrupdate 有啲偏見,
我喺 11# 嘅言論並唔係單純指今次事件,
而係我個人對呢個 Twitter 帳號嘅一啲觀感。
佢哋嘅立場喺佢哋嘅簡介亦都寫到好開宗明義。
既然原文唔係咁,SORRY,我衰 :(
[ 本帖最後由 238X 於 2012-10-3 18:46 編輯 ] 原帖由 238X 於 2012-10-3 11:11 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
葵芳站為咗貼張通告,將入閘機縮到得返兩部,
啲人多到令我以為係荃灣綫有故障,真係有病
總好過擺埋一邊睇唔到,班專貴乘客又會話入咗閘去到月台先有廣播丫!
回復 24# 的帖子
貼通告 OK,但阻住度閘真係有點兒那個。不過前有站友代答,不贅,算數。 原帖由 UBS 於 2012-10-3 12:21 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
wrong type of object 可以係架車未撞到野已經停低唔行
之前打風話有個紙皮箱同冧樹就係無撞到但停左車, 於是塞車
再幫樓上解釋一次, collide 係動詞, collision係形容 "有野撞" 呢個事件的名詞, 即係意思一樣,
字典 ...
果然, 識得兜
曲都扭返變直, 好野 http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20080713124537/evchk/images/5/5d/Good.gif
措辭不當本身並唔係一件咩大事
但用錯左仲要幫人亂咁解釋, 然後亂咁拋書包拎本字典出黎撻人
呢種仙貝應有既態度真係值得我地全人類學習 http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20080713124605/evchk/images/c/c3/Hoho.gif
真係對唔住呀, 我地應該要明白就算你地用錯字, 估都要估得返個意思
就算明明用詞係有問題都話無問題, 我地睇錯係我地傻仔
只要BBC News講得既就一定岩, 英國劍橋大學既字典, 岩心水既definition就岩
唔岩心水既, 就係我地亂咁用.
睇唔明英國人既高等文化
係既係既, 仙貝做野乜都岩, 做錯都係岩既, 因為, 佢地負責任呀嘛!
我地呢D凡夫俗甜, 一定唔明架喇, 真係唔好意思啊, 體諒下我地啦!http://images4.wikia.nocookie.net/__cb20080713123917/evchk/images/9/92/Adore.gif
http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20080713124411/evchk/images/c/cd/Donno.gif
[ 本帖最後由 656-HU3984 於 2012-10-4 15:26 編輯 ] 原帖由 656-HU3984 於 2012-10-4 15:23 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
係既係既, 仙貝做野乜都岩, 做錯都係岩既, 因為, 佢地負責任呀嘛!...
咩係仙貝? 原帖由 656-HU3984 於 2012-10-4 16:23 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
果然, 識得兜
曲都扭返變直, 好野 http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20080713124537/evchk/images/5/5d/Good.gif
措辭不當本身並唔係一件咩大事
但用錯左仲要幫人亂咁解釋, 然後亂咁拋書包拎本字典出黎撻人
...
咁今次的確collision無錯wor, 當然中文語系來講車撞物件叫"碰撞", 車撞車就叫"相撞"
Collision同Crash其實有分別嘅...
好似日本咁今次列車撞到物件叫接觸事故, 大鑊野叫列車衝突咪分得清楚好多
喺外國其實都有專門對應詞語, 好似TfL嘅Service Update其實都有Standard Phasing
係香港人比地鐵教到只係識列車故障,信號故障同前面列車尚未開出:lol
[ 本帖最後由 herman15hk 於 2012-10-4 23:11 編輯 ] 恕小弟孤陋寡聞,小弟剛在半年前應考香港中學文憑考試,其中亦有應考物理科。
看回某出版社之簡報,內裡有張列車相撞的圖片,Caption提到:"Train collisions are often disastrous as trains are massiveand they travel at high speeds."
如果根據仙貝之說法,出版社是否應該將Train collisions改為Train crashes?
利益申報:小弟於物理科考試中僅取3級,現時於大學修讀之科目亦與科學無關。
註:為免對該出版社造成宣傳/批評,截圖中該出版社之標誌經馬賽克處理,而該出版社亦已更名為其母公司名稱。
[ 本帖最後由 aaron 於 2012-10-5 00:43 編輯 ]