053h4 發表於 2014-2-4 17:07

kei_hk 發表於 2014-2-4 17:10

原帖由 EX-TL 於 2014-2-4 04:58 PM 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

噢... 原來你認為這是指示, 但在我心目中這只是告示而已!:L


唔通"告示"便要用上文雅字眼﹐讓人猜猜估估?


如果在街上看到 「小心文雀」﹐夠晒文雅﹐但又有幾多人明白其意:L

與其要猜猜估估﹐要慢慢去想點解﹐為何不直接講「小心扒手」這一類簡單直接的用詞 ?

GW5878 發表於 2014-2-4 17:16

原帖由 Alex01 於 2014-2-4 12:35 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
其實「移玉」呢個字嘅意思同「請移玉步」一樣,何來「是是但但」?
如蒲松齡《聊齋誌異·絳妃》:「有所奉託,敢屈移玉。」;洪楝園《後南柯·釋酗》:「今東宮要先生親去,方好領出,請煩移玉。」兩文入面「移玉」二字都係叫人「請 ... 古文多單字(如車,馬,船)
現代中文多以雙音字為基礎(如車輛,馬匹,船隻)
咁以前講玉現今講玉步,都唔出奇

你引古文,真係唔知你想點:L

EX-TL 發表於 2014-2-4 18:46

原帖由 kei_hk 於 2014-2-4 17:10 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif



唔通"告示"便要用上文雅字眼﹐讓人猜猜估估?


如果在街上看到 「小心文雀」﹐夠晒文雅﹐但又有幾多人明白其意:L

與其要猜猜估估﹐要慢慢去想點解﹐為何不直接講「小心扒手」這一類簡單直接的用詞 ? ...
有人用"小心文雀"再算:L

如果在街上, 有人見到"請小心罅隙" / "不可使用硬膠輪車進入"而唔明白, 一唔小心發生意外 / 影響到人,
咁你又會唔會認為係指示唔清晰, 而唔係個人出問題?!

正常人都知道入左車廂就要盡量行入去 / "移玉", 就算張告示真係寫住"請盡量行入車廂"而有人唔做,
你先能夠將個責任完全放在乘客身上, 寫"移玉"就係因為巴士公司唔寫清楚, 我唔盡量行入車廂就係巴士公司錯?!

以前, 學任何文字文法, 除左學校的課本上, 好多時係靠日常見到的告示或報刊學番黎, 依家剛好相反,
市民用自己所學所知, 去反指他人用的文字係錯誤, 老實講, 就算學阿孫小姐咁講, 最後加個"步字",
"移玉步"就唔係典雅, "移玉"就唔知係用腳, 唔通叫人移動玉手? 定係移動玉石呀 係要加個"步"字先明白,
呢D咪叫累贅囉!!

EX-TL 發表於 2014-2-4 18:51

原帖由 GW5878 於 2014-2-4 17:16 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
古文多單字(如車,馬,船)
現代中文多以雙音字為基礎(如車輛,馬匹,船隻)
咁以前講玉現今講玉步,都唔出奇

你引古文,真係唔知你想點:L
上面講得好明白啦喎(個人意見)

"移玉"已經有移玉步的意思, 加多個"步"字是現今社會較接受的寫法,
但唔可以話"移玉"係錯, 而明白"移玉"意思的人, 後面加個"步"字,
也可以反指個"步"字係多此一舉, 畫蛇添足.

呢單野正好回應番最近建議DSE要重設範文同文言文的重要性!!

[ 本帖最後由 EX-TL 於 2014-2-4 18:52 編輯 ]

053h4 發表於 2014-2-4 19:07

syp 發表於 2014-2-4 19:15

原帖由 053h4 於 2014/2/4 19:07 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
以前紙貴, 刻字重麻煩就話惜字如金


想問有文字先定係有紙先呢?


現代語言講求精確無歧異


咁睇來凡事要用寫法例的方式去做現代語言至可以做到「精確無歧異」。

syp 發表於 2014-2-4 19:17

原帖由 kei_hk 於 2014/2/4 15:12 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif


愚問﹐會唔會係近日(收到這個查詢投訴後)更改?


唔知有無歷史圖片﹐有上一代的乘客需知看看:lol
即係一至一幾點﹐唔係第一點分了1.1.....細點現時版本。 ...

話時話你所用個「愚問」都幾典雅噃。

053h4 發表於 2014-2-4 19:26

EX-TL 發表於 2014-2-4 19:35

原帖由 053h4 於 2014-2-4 19:07 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
以前紙貴, 刻字重麻煩就話惜字如金

現代語言講求精確無歧異

DSE學古文係因為以中文為母語的人, 應該對中國古代語文有一定的理解能力, 而唔係今時今日以古語為溝通語言
講真啊, 文言文咁好, 咁當年新文化運動, 搞離托咩

聖經和合本都話按現代語文修訂, 唔知又為咩啦
...
學古文就係想人"識多幾隻字", 以免有"辭窮"的一日.

而家有唔少人用一個表情符號代表自己心情, O嘴... 狗衝... G5G... 打多幾隻字好難嗎,
但有好多人就係要尋求"快感", 要用簡短字詞, 愕然... 狂奔... 知否... 難保將來冇人識用.
頁: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 九巴乘客須知用字典雅