krunky913 發表於 2014-3-23 00:54

個人覺得英文不像中文般容易累贅, 報站同車站名稱用University of Hong Kong 都ok
閃燈路線圖先用HKU囉

報站可以如下
下一站: 香港大學
Next station: University of Hong Kong / Hong Kong U

barking 發表於 2014-3-23 02:19

報章上的試車圖片, 是否使用鋼性接觸網?

3ASV3-JE1672 發表於 2014-3-23 02:24

原帖由 busfunfun 於 2014-3-22 23:42 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
姐係呢個係第一個站縮寫同全寫一樣:victory:

個人認為港鐵其實冇需要用人地官方大學名
姐係The University of Hong Kong
用Hong Kong University都ok
尖東都冇用我地慣用ge Tsim Sha Tsui East
而係East 行頭
反而 ... 但中文名用得中文大學,英文就應該用番University of Hong Kong啦:)
陣間啲遊客問Hong Kong University同University of Hong Kong係咪兩間唔同嘅大學嚟架
甚至有市民報上報館話港鐵唔識英文,亂幫中大改英文名就唔好啦;P

East Tsim Sha Tsui應該係對照番我地叫開嘅「尖東」姐......

brian 發表於 2014-3-23 10:02

原帖由 barking 於 2014-3-23 02:19 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
報章上的試車圖片, 是否使用鋼性接觸網? 正確。

PE7937 發表於 2014-3-23 10:44

原帖由 3ASV3-JE1672 於 2014-3-23 02:24 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
但中文名用得中文大學,英文就應該用番University of Hong Kong啦:)
陣間啲遊客問Hong Kong University同University of Hong Kong係咪兩間唔同嘅大學嚟架
甚至有市民報上報館話港鐵唔識英文,亂幫中大改英文名就唔好啦;P ...
最k一樣野就係港大係The University of Hong Kong 同 HKU並用先搞gag丫嗎.......:L
2個名都唔係錯......

dongfeng 發表於 2014-3-23 16:32

原帖由 brian 於 2014-3-23 10:02 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
正確。
剛性接觸網與柔性接觸網的交接點(錨段)在哪裡?有沒有有關錨段的相片?

而港島綫原路段的里程碑的里數,會否作出更新?

至於兩款亞洲製的列車,會否於港島綫新路段試車?

stevegold 發表於 2014-3-24 16:46

非常遺憾,車站唔叫"石塘咀",而叫"香港大學"。

Brianonly 發表於 2014-3-24 16:57

回復 17# 的帖子

無人講過叫石塘咀,係你一廂情願。

stevegold 發表於 2014-3-24 17:07

回復 18# 的帖子

證明港鐵漠視地區名稱。

kei_hk 發表於 2014-3-24 17:18

原帖由 stevegold 於 2014-3-24 05:07 PM 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
證明港鐵漠視地區名稱。 無人講過車站一定以地區名作為車站名。
頁: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9
查看完整版本: 西港島線站名已塵埃落定