[問題]
點解係「大橋香港口岸」而唔係「港珠澳大橋」?
[複製鏈接]
|
本帖最後由 嶼南唯一 於 2018-10-28 00:13 編輯
啱叫港珠澳口岸正常好多
英文叫Macau Bridge Port / HZMB Port 就算啦
|
|
|
|
|
寫"港珠澳大橋"咪得囉,佢就係載你去條橋果度外面落車丫嘛,唔通架車寫住"機場",架巴士入埋去禁區停機坪,甚至直達世界各地機場咩? |
|
|
|
|
|
愛車:九巴ATE189(LN9267)、新巴5787(VX1817)
|
|
|
放唔落咁多字 個個字都咁重要咪搞轉頁囉 「機場及港珠澳」> 「大橋香港口岸」衰極都有個譜 |
|
|
|
|
咁英文點寫Airport and HZM > Bridge HK Port?
|
|
|
|
|
=> 所以你網頁中政府的咨詢文件第10頁已point out 高度限制。
有「高度限制」就唔起得上蓋的話, 咁政府仲研究乜春諮詢乜春? 個高度限制又唔係零, 如果唔係而家座旅檢大樓都唔駛起啦。
|
|
下一站係西營盤
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|