由即日起,熱線內「路線途經街道部份」之錄
音將由「路線所停之巴士站」的錄音取代。 |
|
|
|
|
原帖由 virus 於 2008-1-23 01:40 發表 
同時,由於是採用電腦合成聲音的關係
資料錄音與過往比較
現時語氣較為生硬,略欠親切
但係以前既錄音成日聽到
後面有人傾偈  |
|
|
|
|
回復 2# 的帖子
但是只提供分站名稱,查詢者不一定知道該分站
的所在,因為某些分站的名稱與位置真的有點難
以聯想在一起。
與舊有只提供途經街道同樣有不足之處。
最終還是要請教熱線員。 |
|
|
|
|
原帖由 dcyw 於 2008-1-23 09:11 發表 
但是只提供分站名稱,查詢者不一定知道該分站
的所在,因為某些分站的名稱與位置真的有點難
以聯想在一起。
與舊有只提供途經街道同樣有不足之處。
最終還是要請教熱線員。 ...
現時用"行車路線"只係俾巴迷和劃地圖既人用,對市民幫助太少,改用分站錄音可方便市民知道架車會經邊度.
可惜九巴行得太遲,嶼巴(嶼南線)亦應學佢.... |
|
屎巴特色: 亂PLAN線,燒銀紙,趕乘客,保冗員,乞政府,屈特工
|
|
|
啱啱試過用95來聽,
佢將「巴士總站」呢4隻字飛晒,
變咗經兩次康盛花園......
其實我覺得佢用「街道名+站名」會好d,
即例如「寶琳北路康盛花園」咁,
同埋我覺得可以加埋行經既公路,
咁樣會清楚好多。 |
|
youtube.com/c/dennislokawai
|
|
|
我覺得佢d發音唔多正
有d字佢搞到好似鬼佬講中文咁...=.= |
|
|
|
|
原帖由 6516 於 2008-1-26 10:16 發表 
我覺得佢d發音唔多正
有d字佢搞到好似鬼佬講中文咁...=.= 其實個錄音九成九係電腦gen出黎
聽過53,佢係讀元朗 東 總站,好明顯係三組字 |
|
康城、啟德、皇后、屯門,冇一個唔係錯誤
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|