多謝樓主再一次教識我(或者仲有好多版友)原來S.H.E.有一首好出名o既歌叫《中國話》,
而其中既其中兩句近排泳兒仲拎o黎翻唱…
真係穫益良多!!上了保貴的一課!!
以下是個人對溝通的看法,與本主題無關,如果離題的話歡迎向版主投訴。
「創意」這兩個字若果被濫用的話,
「創意」的解釋就真係有「創意」了…
如果呢個世界個個都係咁有「創意」,
我估人與人之間都幾難溝通…
想別人知道自己想講乜,都要用適當o既方法,
如果自己想表達o既o野其他人睇唔明 或者 get 唔到的話,
會唔會係表達o既方法有問題呢?
歡迎對號入座。 |
評分
-
查看全部評分
|
|
|
|
原帖由 JT4686 於 2008-11-9 02:13 發表 
點會?
就算引用歌詞都係用返其歌手時令既歌中既頭兩句
唔通下下題目好似特見版咁就係好?
"JC7110@37,JR4881@95"咁就一定唔會有錯
只係冇左種創意同死板而已 ...
創意係好
但創意唔係抄D野返嚟就叫創意
你呢D只叫做抄襲
侵犯人哋版權
打歌詞唔見得係一個創意
求先入嚟睇前都仲諗做乜有人打句歌詞出嚟
入嚟睇到原來只係九唔搭八既車相
我好佩服樓主每次出文都引起「廣泛討論」
簡直係小弟為之驚歎 |
|
|
|
|
其實今次唔改一定可以, 因為好難講得出「唔關事」, 或者樓主想介紹首歌比大家認識je, 駛唔駛咁扣?!
自己無聽過唔代表首歌唔存在lor |
|
|
|
|
|
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
|
|
|
好像這是要板友和版主的身份分開的
我有聽過樓主講個首中國人
但是俾人搞兩搞又轉標題
這很明顯自己對自己的標題沒信心又不想想
那和亂改有甚麼分別 |
|
|
|
|
回復 18# 的帖子
多謝大家對我既支持
已還原有關設定  |
|
|
|
|
原帖由 JT4686 於 2008-11-9 22:24 發表 
多謝大家對我既支持
已還原有關設定
你咁樣將title 改黎改去你唔厭既咩?
仲有, 你好似都唔係第一次將d title 改黎改去....
你係咪又想案件重演? |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|