原帖由 ml1711 於 2009-4-24 23:16 發表 
第三集見到有月台助理拿住「只往XX」o既牌,但當中o既英文指示 "This train to XXX." 成句無 verb,似乎唔太合 grammar。正確o既寫法應該係 "This train is for XXX."。 ...
to 係 toward 的簡化字 |
|
|
|
|
原帖由 ES464470X 於 2009-4-24 13:49 發表 
以我所見, 有部分坐倒頭車去尖東的乘客,
知道果班車去落馬洲, 就會立即離開車廂過對面月台轉車,
而紅磡站/旺角東站/九龍塘站亦有頗多乘客不會登上往落馬洲列車,
所以我預料康城站通車後,
下午繁時北角站同鰂魚涌 ...
仲有,tko有上唔到車的機會
(雖機會不大) |
|
|
|
|
原帖由 勁迷港鐵 於 2009-4-25 00:33 發表 
仲有,tko有上唔到車的機會
(雖機會不大)
寶琳站開出,
同前車相隔5分鐘果班車去到將軍澳站時
可能有好多人上唔到車都唔奇,
所以將軍澳站乘客行到去月台時都應該希望
唔好咁巧合送康城往北角列車車尾 |
|
|
|
|
原帖由 ml1711 於 2009-4-24 23:16 發表 
第三集見到有月台助理拿住「只往XX」o既牌,但當中o既英文指示 "This train to XXX." 成句無 verb,似乎唔太合 grammar。正確o既寫法應該係 "This train is for XXX."。 ...
Signs 唔需要係句子 |
|
|
|
|
原帖由 ml1711 於 2009-4-24 23:16 發表 
第三集見到有月台助理拿住「只往XX」o既牌,但當中o既英文指示 "This train to XXX." 成句無 verb,似乎唔太合 grammar。正確o既寫法應該係 "This train is for XXX."。 ...
又有香港人扮識英文亂批評
呀ml1711兄,
以你高超嘅英文水平,
你去到英美澳加見到嘅鬼佬英文分分鐘句句都係錯Grammar |
|
|
|
|
原帖由 hz6751 於 2009-4-25 01:32 發表 
港鐵的數據真實性,我非常質疑:
「8:15-9:15最繁忙的一小時,寶林至坑口段的載客率只有~40%,
過海段則約68%」-- 我上班日子每朝早上約八時半在坑口站上車,
事實是坑口站上客後,列車剩餘的載客能力最多只有40%,列車班次
稍為遲一點,將軍澳站隨時有乘客上不到列車,要等下一班列車。
如真的過海段載客率約68%,請港鐵解釋一下為什麼油塘站轉線
往北角會出現樽頸現象,不能一次過清客,隨時要等二至三班列車。
載客率超過50%已經會有唔想推嘅乘客上唔到車
有人上唔到車唔等於架車已經滿 |
|
|
|
|
原帖由 hz6751 於 2009-4-25 01:32 發表 
港鐵的數據真實性,我非常質疑:
「8:15-9:15最繁忙的一小時,寶林至坑口段的載客率只有~40%,
過海段則約68%」-- 我上班日子每朝早上約八時半在坑口站上車,
事實是坑口站上客後,列車剩餘的載客能力最多只有40%,列車班次
稍為遲一點,將軍澳站隨時有乘客上不到列車,要等下一班列車。
如真的過海段載客率約68%,請港鐵解釋一下為什麼油塘站轉線
往北角會出現樽頸現象,不能一次過清客,隨時要等二至三班列車。
總括而言,將軍澳線過海對比從前觀塘線過海,班次明顯減少,繁忙時間
觀塘線過海乘客等車難了很多,快要七年了,毫無改善。
不過小弟在 8:50 在油塘站上車時,排隊人流大見下降,
而且在 8:45 上車時,車廂中間有明顯的空位(對比荃灣線而言),
另一方面,當列車到達油塘站時,因應前方列車延誤,
列車間隔往往少於 2 分鐘,最可怕是間隔剩下 1 分鐘,
因此在 8:45 後,過海列車會變得非常頻密,亦可在短時間內清客。
事實上除了 8:25~8:45 的超繁忙時段外,油塘站基本上是可以登車的。
加上新線通車後,繁忙時間過海列車由 2:40 分一班增至 2:30 分一班,
除了苦了坑口/寶琳居民外,不見得沒有益處。 |
|
惡意回復是不道德的行為。
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|