hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (B) Bus 巴士討論區 巴士攝影作品貼圖區 (B3) 「利萊」巴士
開啟左側

「利萊」巴士

[複製鏈接]
a_drew 發表於 2010-3-28 10:21 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 牛奶仔 於 2010-3-27 22:32 發表
只係譯音問題, "林寶堅尼"以前都譯做"林布堅尼"; 但係平治, 小弟都係覺得用返廣東話譯音好d......(梅賽德斯係國語音)


Mercedes-Benz 全名係梅賽德斯.奔馳...
咁叫奔馳 又唔太突兀既... 宜家好多車廠都統一左中文名稱如

雷諾, 斯堪尼亞, 大眾 ..等等~
PC39516 發表於 2010-3-28 10:44 | 顯示全部樓層
利萊冇記錯係台灣譯番黎
(leyland) 發表於 2010-3-28 11:56 | 顯示全部樓層
想問下版主102係末日日都有Leyland行??
lazyinhk 發表於 2010-3-28 12:02 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 (leyland) 於 2010-3-28 11:56 發表
想問下版主102係末日日都有Leyland行??

我諗102末日o既時候D蘭都劏晒
ac 發表於 2010-3-28 12:21 | 顯示全部樓層
其實在中國來說,
英國車廠Leyland的最早譯名真的是利萊,
老爸昔日在40-50年代,
都曾擁有過一台由英國利萊Leyland生產的單車,

鮮為人知的,
中港直巴公司粵港,
在它早期的車隊中,
曾有過一批右太的亞比安旅遊車跑中港線,
而Leyland車廠為了打開這個生意門路,
亦破格地為那一批車除上了LEYLAND及旋風標誌外,
亦特意打造兩個由中文字「利萊」兩字組成的名字,
可見Leyland 本身亦是認定利萊才是其公司的中文標準譯名,
有意翻查此照片的人士,
可到香港的圖書館搜索一下,
小弟大約在十多年前在中環大會堂圖書館放置機械書籍的櫃中,
隨意拿了一本介紹Leyland的歷史書,
當中有一個編覆就載有有關照片,
可是當小弟在早年再去時,
不知是不是香港中央圖書館開了的原因,
館員都說此書可能已被調館,
失去下落了,
看看版上有沒有有心人能再次找到這一本書。
AC - Alexander Chan
sea1986 發表於 2010-3-28 12:24 | 顯示全部樓層
原帖由 牛奶仔 於 2010-3-27 22:32 發表
只係譯音問題, "林寶堅尼"以前都譯做"林布堅尼"; 但係平治, 小弟都係覺得用返廣東話譯音好d......(梅賽德斯係國語音)


btw,Benz喺台灣則譯作奔馳
3350 發表於 2010-3-28 12:24 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



聽聞AL同老虎蘭係富豪出品?
KOLOR 圍城
ccicoltd 發表於 2010-3-28 12:30 | 顯示全部樓層
原帖由 sea1986 於 2010-3-28 12:24 發表
btw,Benz喺台灣則譯作奔馳

人們多稱之為「賓士」(等於香港的 Ben屎)。
XF176 發表於 2010-3-28 12:35 | 顯示全部樓層
原帖由 ccicoltd 於 2010-3-28 12:30 發表

人們多稱之為「賓士」(等於香港的 Ben屎)。


無錯, 台灣是叫 賓士 的 
http://www.mercedes-benz.com.tw/content/taiwan/mpc/mpc_taiwan_website/twng/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models.html

大陸先叫奮馳 .
http://www.mercedes-benz.com.cn/content/china/mpc/mpc_china_website/zhng/home_mpc/passengercars.html

[ 本帖最後由 XF176 於 2010-3-28 12:36 編輯 ]
沒有中巴, 睇車已是淡已無味
頭文字TRIDENT 發表於 2010-3-28 14:24 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 PC39516 於 2010-3-28 10:44 發表
利萊冇記錯係台灣譯番黎


台灣係譯禮蘭
睇下Discovery 就知
'*^*''*^*' 「女包黑絲」即將啟動  '*^*
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-20 05:08

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表