hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (A) Life 生活討論區 香港地方討論 (A10) 列舉題:不好意頭的街名
開啟左側

列舉題:不好意頭的街名

[複製鏈接]
nwfb1601 發表於 2006-1-2 12:00 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 EH8842 於 2006-1-2 11:48 發表

咁咪啱晒, 正如條街所在位置。hehe

講開溫思勞街,我記得以前有板友話佢另一個諧音係「
one zero guy」,仲開玩笑話想會考零分0既話就多 D 去
0個度影巴士云云......
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
KR1691@102 發表於 2006-1-2 14:29 | 顯示全部樓層
茶果嶺「繁華街」最初係叫「佑福街」,佑福街前一條街叫「永福街」,街坊覺得行完條「永X街」轉個彎就「又X街」,勁唔好意頭,所以要改名。
owen1234 發表於 2006-1-2 21:07 | 顯示全部樓層
西環:和合街同哥連臣街
人地問你住邊時,好易令人誤會係墳場名....
nwfb1601 發表於 2006-1-3 12:04 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



仲有大埔0既普益街,「普天同益」,全世界都咁益。
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
DD2113 發表於 2006-1-3 15:48 | 顯示全部樓層
中環經典舊街 Pottinger Street, 中文釋名「砵典乍街」...總覺得好似酷刑名稱咁!
反對所有專利巴士全空調化!
fai 發表於 2006-1-4 12:06 | 顯示全部樓層
葵涌個條特別d係因為同「正x街」諧音。

原帖由 948 於 2006-1-2 11:52 發表



咁長沙灣幸福街都好易變粗口.....
nwfb1601 發表於 2006-1-4 12:17 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 KR1691@102 於 2006-1-2 14:29 發表
茶果嶺「繁華街」最初係叫「佑福街」,佑福街前一條街叫「永福街」,街坊覺得行完條「永X街」轉個彎就「又X街」,勁唔好意頭,所以要改名。

講開「佑福街」,我記得銅鑼灣信德街用而家個名之前都係
叫「佑福街」......
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
kevincch 發表於 2006-1-4 14:36 | 顯示全部樓層
原帖由 KR1691@102 於 2006-1-2 14:29 發表
茶果嶺「繁華街」最初係叫「佑福街」,佑福街前一條街叫「永福街」,街坊覺得行完條「永X街」轉個彎就「又X街」,勁唔好意頭,所以要改名。

原本「永福」和「佑福」是好意頭的,怎料成為街名後變了不好意頭的街名.. =P
Ketsu 發表於 2006-1-17 15:19 | 顯示全部樓層
原帖由 948 於 2006-1-2 11:52 發表



咁長沙灣幸福街都好易變粗口.....


如果用國語黎讀
讀唔正都會變成「辛苦街」...#

呢兩個詞語用國語黎讀
都幾易混淆
hkicq 發表於 2006-1-18 17:05 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 Ketsu 於 2006-1-17 15:19 發表
如果用國語黎讀
讀唔正都會變成辛苦街

褔(fu)與苦(ku)分別可大既,因此廣東人在春節以'褲(ku)'作'富(fu)'
(因此過年唔可以穿裙?)在外省人係不明所以.
几年前招聘网站jobsdb.com以大埔安祥路既路牌作廣告,
然后以現代中文淘汰既橫向右左寫'到料無然果(路牌)安祥路(on cheung road)'
揶揄路祥安'大內公公',如果安祥路有職業介紹所就多佢唔小.
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-4-30 23:02

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表