原帖由 eric278 於 2006-1-25 11:41 發表
早期王菲的「冷戰」是改編Tori Amos自作自唱作品Silent All These Years。
這事亦被Tori Amos本人知道,認為她的創作被糟塌,因此Tori之後十多年推出的多張專輯,歌曲都不是以一般流行歌的方式寫(甚至有Piano C ...
講起王菲,佢果首夢中人都好似係改編歌
連個唱腔都跟足原本唱既外國歌手…
我學校個阿sir曾經拎兩首歌一齊Play,唱腔真係有九成似,連果d「依依丫丫」都跟晒  |
|
字大只顯得人自大
|
|
|
原帖由 ~誰@359~ 於 2006-1-25 17:29 發表
講起王菲,佢果首夢中人都好似係改編歌
連個唱腔都跟足原本唱既外國歌手…
我學校個阿sir曾經拎兩首歌一齊Play,唱腔真係有九成似,連果d「依依丫丫」都跟晒
夢中人係改編自cranberries既dreams |
|
|
|
|
原帖由 ~誰@359~ 於 2006-1-25 17:29 發表
講起王菲,佢果首夢中人都好似係改編歌
連個唱腔都跟足原本唱既外國歌手…
我學校個阿sir曾經拎兩首歌一齊Play,唱腔真係有九成似,連果d「依依丫丫」都跟晒
這首歌更成為無線某電視劇主題曲,而身在愛爾蘭的Cranberries卻不知道。 |
|
還看香港公交
|
|
|
原帖由 S3BL103 於 2006-1-25 16:21 發表
少少OT回一回先:
結果 (電視版) 阿朔只好先獨自去左澳洲烏魯魯,當時女主角亞紀已經響醫院飽受白血病的痛苦,身體抵抗力差左不少,連頭髮都甩埋...... 之後亞紀死左之後,朔太郎同死去女朋友的父母再去多次澳 ...
該片的原著小說作者為片山恭一。 |
|
還看香港公交
|
|
|
原帖由 eric278 於 2006-1-25 11:41 發表
這事亦被Tori Amos本人知道,認為她的創被糟塌,因此Tori之後十多年推出的多張專輯,歌曲都不是以一般流行歌的方式寫......至此沒有人敢改編她的歌做中文版,......
驚其他人唱壞自己o既歌,何解唔索性唔賣版權,咁就唔會有改編版本啦?
或者佢o既作品版權唔屬於自己,屬於唱片/製作公司,冇控制權。不過專登搞到作品冇流行元素,令他人冇興趣改編,
呢種方法又幾極端。 |
|
|
|
|
原帖由 KR1691@102 於 2006-1-26 19:08 發表
驚其他人唱壞自己o既歌,何解唔索性唔賣版權,咁就唔會有改編版本啦?
或者佢o既作品版權唔屬於自己,屬於唱片/製作公司,冇控制權。不過專登搞到作品冇流行元素,令他人冇興趣改編,呢種方法又幾極端。
Tori Amos以「極端」的創作方式創作歌曲著名,可能歐美的樂迷會接受得到,但香港樂迷未必接受到。
她的風格已經滲入Neo-Classical元素,因此要改編是相當困難的。 |
|
還看香港公交
|
|
|
我認為杜麗莎唱<愛是永恆>好難頂
原本張學友唱的時候,
可以話係一流,
因為可以 feel 到有一種真情流露,蕩氣迴腸的感覺
但我可能頂唔順杜麗莎的哂命式唱腔,
又或者杜麗莎真係唱得好誇張,
佢唱呢首歌只係似 sell 自己唱功多過帶出<愛是永恆>的感覺
聽到都即刻走,唔想俾佢破壞我腦海中原有美好的印象
寧願拎番張學友的 CD 出來聽番 |
|
創出自己一片天空 重新領回自我國度
|
|
|
原帖由 TP人 於 2006-1-27 00:34 發表
我認為杜麗莎唱<愛是永恆>好難頂
原本張學友唱的時候,
可以話係一流,
因為可以 feel 到有一種真情流露,蕩氣迴腸的感覺
但我可能頂唔順杜麗莎的哂命式唱腔,
又或者杜麗莎真係唱得好誇張,
佢唱呢首歌只係似 sell 自己唱功多過帶出<愛是永恆>的感覺
聽到都即刻走,唔想俾佢破壞我腦海中原有美好的印象
寧願拎番張學友的 CD 出來聽番
呢隻歌好似仲有一班小朋友做featuring
聽落真係怪上加怪... |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|