你指點解香港部分人叫日本人做"架仔", "架妹"等?
因為日本人講日文, 都有唔少係"架"音尾, 所以咪有d人咁叫lor..
應該都有d歷史了, 咁叫法..
p.s. 以上只是討論, 不是歧視等 |
|
3ASV196.KE7270
|
|
|
情況同印度人叫做 呀差 /差仔/差婆 咁解
因為香港開埠初期有大堆印度人係香港做防務
印地語Acha即係OK咁解. 應該係香港人聽見英國人同印度人講野,印度人Acha acha表示明白
又唔知acha點解,就叫印度人叫呀差
相同情況....越南難民香港以前好喜歡叫佢地 北漏洞拉. |
|
拆樓捉貓隊之珠寶成色鑒定員.
|
|
|
原帖由 cn2661_2d32 於 2011-5-14 21:03 發表 
相同情況....越南難民香港以前好喜歡叫佢地 北漏洞拉.
「北漏洞拉」在越南話意思係「從今開始」,
我估若以前有人以此稱呼越南人的話,可能對方會當佢傻仔。
不過我唔係好清楚當年的社會狀況,以上純屬個人想法。
[ 本帖最後由 DIH 於 2011-5-15 11:41 編輯 ] |
|
|
|
|
原帖由 DIH 於 2011-5-15 11:40 發表 
「北漏洞拉」在越南話意思係「從今開始」,
我估若以前有人以此稱呼越南人的話,可能對方會當佢傻仔。
不過我唔係好清楚當年的社會狀況,以上純屬個人想法。 ...
HAHA 點解叫"北漏洞拉", 係因為當年好多越南船民偷渡黎香港,
當年香港政府就係電台用越南話公開廣播, 話俾D越南船民聽,
講返新的政策, 想D船民唔好再叫越南D親友黎香港喇, 而個廣
播第一句就是"北漏洞拉", 意思真係"從今開始"..
由於那廣播係全香港都聽到, 所以香港人一聽"北漏洞拉",
就知係越南話, 亦好多只識呢句越南話, 最後咪咁形容越南人
LOR |
|
3ASV196.KE7270
|
|
|
我在英國的時候,有個香港同學好唔尊重,就去問佢housemate的越南人,乜叫做北漏洞拉,
又成日叫人做北漏洞拉.
佢講番來,個越南人的確唔明佢點解成日不漏洞拉. 什至唔明我個朋友想表達d乜
我就同我個friend講, 等如如果鬼佬叫你Ching Chong Ling Long Ting Tong,你都會當佢傻佬 |
|
拆樓捉貓隊之珠寶成色鑒定員.
|
|
|
原帖由 cn2661_2d32 於 15/5/2011 18:01 發表 
我在英國的時候,有個香港同學好唔尊重,就去問佢housemate的越南人,乜叫做北漏洞拉,
又成日叫人做北漏洞拉.
佢講番來,個越南人的確唔明佢點解成日不漏洞拉. 什至唔明我個朋友想表達d乜
我就同我個friend講, 等如如果 ...
我曾經都做過嗰種無禮貌既人 ,不過我問過個位越南人聽唔明我講咩,其實係咪唔係全部人都用不漏洞拉既呢? |
|
|
|
|
原帖由 3asv6 於 2011-5-11 20:54 發表 
點都諗唔起"0架"同日本人有乜關係...
因為"o架" (日文寫法為「か」, ka 音),於日文既文法上係一個疑問詞(用法類似中文的「嗎」)
咁日本人對話o個陣, 如果要問問題, 咪成日會有個「か」音作尾
如是者, 上一代香港人咪叫左日本人做 「o架仔」/「o架妹」囉 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|