中文版同英文版有出入。
「如轉乘往上述路線......下車時亦需以同一張八達通卡再次拍機確認」
「Passengers should do the same if they wish to enjoy the bus-bus interchange discount involving the aforesaid three routes.」
中文版個意思就好似例如277X>73A,73A要拍兩次;73A>277X,73A就唔使拍兩次;
英文版相信係真正意思,277X>73A同埋73A>277X,73A都要拍兩次,這個才較合理。