同之前東涌線段試幕門關門廣播統一..
P.S 裝幕門係彩虹試,估唔到今次連新關門廣播都係彩虹試
[ 本帖最後由 rickycheng 於 2014-5-24 08:54 編輯 ] |
|
|
|
|
Please stand back from the platform doors.
冇咗個"screen" 字感覺怪怪的...
前地鐵計, 得彩虹有月台得閒畀你慢慢試嘢
[ 本帖最後由 marcowong1011 於 2014-5-23 23:14 編輯 ] |
|
|
|
|
德政!!希望真係可以減少衝門
參考K記既長處, 好事! |
|
|
|
|
原帖由 marcowong1011 於 23-5-2014 15:12 發表 
Please stand back from the platform doors.
冇咗個"screen" 字感覺怪怪的...
前地鐵計, 得彩虹有月台得閒畀你慢慢試嘢 康城站冇車泊都得ga |
|
|
|
|
Platform screen doors 點都好過 platform doors… 不過為同步算啦 |
|
|
|
|
其實"platform doors"本身已充分表達到係咩門, 以廣播黎講, 其實應該越簡化越好, 尤其香港mtr已經要播2文3語....
某程度上, 我甚至認為關門警告應該只播dodo聲而不加任何文字, 基本上係那場合, 車內定車外, 係人都會明dodo聲係用
作關門警告.....mtr 依家咁樣播法其實係降低緊"機動性", 多次重開再廣播有關長警告廣播, 不但增加重關需要時間, 亦令人更覺得煩厭.... |
|
3ASV196.KE7270
|
|
|
原帖由 ohohoh 於 2014-5-23 23:44 發表 
德政!!希望真係可以減少衝門
參考K記既長處, 好事!
既然參考得K記
但點解唔用埋東/西鐵線閂門時用個隻「嘟嘟聲」呢?
個隻嘟聲比較密集
減少衝門既效果應該更好 |
|
|
|
|
根本 Please stand back from the doors 已經表達到意思,月台上除咗幕門都好難聯想起其它門
追求同步的話,咁樣效果更好
事實上,車廂同月台同步廣播,如果兩者字眼有唔同,聽者好大機會係聽到兩隻字疊埋一齊,結果都唔會聽出「幕門」同「車門」的分別 |
|
|
|
|
原帖由 lpc 於 2014-5-25 10:20 發表 
既然參考得K記
但點解唔用埋東/西鐵線閂門時用個隻「嘟嘟聲」呢?
個隻嘟聲比較密集
減少衝門既效果應該更好 依家港鐵自己又唔係無屬於自己嘅閂門提示聲,
佢邊會無端端轉走自己個款用K記個款吖 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|