PS9280@219X
|
|
|
|
|
應該係Kowloon Station 個英文太長,所以用唔到大字
|
|
|
|
|
KLN STN真係過份左D, 外國人(尤其唔係巴士迷果D)真係唔知你架車去邊 |
評分
-
查看全部評分
|
|
|
|
Stn外國人知道係Station縮寫
但Kln呢? 有幾多外國人會知道Kln=Kowloon?
|
評分
-
查看全部評分
|
以上回應,是否可行?是否合適?
|
|
|
KLN STN真係為簡而簡
不如唔好寫英文喇
字大黨好可怕
|
評分
-
查看全部評分
|
|
|
|
本帖最後由 ccchhhuuunnn 於 2015-12-2 08:55 編輯
城記681一樣出香港站HONG KONG STATION+地鐵logo
換轉佢要出九龍站應該都一樣, 一定有個站字同STATION
所以唔係學城記出個地鐵logo問題
不如話其實想學城記個字體, 排位同用細楷
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|