tse0856 發表於 2007-12-2 12:40

兩鐵合併後廣播更改

今日搭左輕鐵
去元朗總站,廣播只係其中一部分換左,
改左乘客可以轉乘西鐵線,同前地鐵一樣字眼,把聲都係一樣

3AD172004 發表於 2007-12-2 12:45

原帖由 tse0856 於 2007-12-2 12:40 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
今日搭左輕鐵
去元朗總站,廣播只係其中一部分換左,
改左乘客可以轉乘西鐵線,同前地鐵一樣字眼,把聲都係一樣

咁我想請問兩鐵合併之後,東、西、馬鐵線既車廂廣播聲音會唔會同以前一樣呢?

h2o 發表於 2007-12-2 18:30

原帖由 tse0856 於 2007-12-2 12:40 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
今日搭左輕鐵
去元朗總站,廣播只係其中一部分換左,
改左乘客可以轉乘西鐵線,同前地鐵一樣字眼,把聲都係一樣

粵語版沒有問題, 不過英語版只係將地鐵版的 Interchange station for West Rail Line 併入去原本的廣播, 根本夾唔成一句句子.

AVW56 發表於 2007-12-2 19:26

我今日搭西鐵到屯門站
全程廣播都照舊無異樣

不過, 當列車到達屯門站開車門後
卻播出由地鐵女聲演繹的新版本:
"本班車已到達屯門終點站, 請乘客盡快離開車廂, 多謝乘搭港鐵"
不過, 呢一句同其他九鐵廣播相比, 卻異常細聲, 幾乎聽唔到 =.=

真奇怪, 九鐵句子style, 地鐵女聲
不過, 我鐘意!

kmb~mcw1 發表於 2007-12-2 20:24

Raymond 發表於 2007-12-2 23:17

西鐵線「下一站   美孚」
刪除左"地鐵"兩個字
東鐵線「下一站   九龍塘、下一站   尖東」
將"地鐵列車"轉為XX線
其他一樣
但廣東話同英文把聲竟然用月台「往XX列車現在到站」果把聲
連請小心月台空隙果句都係

不過來回坐D201都無播「下一站   旺角東」

[ 本帖最後由 Raymond 於 2007-12-2 23:18 編輯 ]

2A_DL13 發表於 2007-12-3 00:19

原帖由 Raymond 於 2007-12-2 23:17 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
不過來回坐D201都無播「下一站   旺角東」


我坐過一班九鐵舊車,就有播下一站旺角東,不過個LED顯示器就無跳字
出來。

tse0856 發表於 2007-12-3 02:37

原帖由 Raymond 於 2007-12-2 23:17 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
西鐵線「下一站   美孚」
刪除左"地鐵"兩個字
東鐵線「下一站   九龍塘、下一站   尖東」
將"地鐵列車"轉為XX線
其他一樣
但廣東話同英文把聲竟然用月台「往XX列車現在到站」果把聲
連請小心月台空隙果句都係

不過 ...
我今日搭果架果鐵嘅請小心月台空隙廣播冇變到
去到尖東又冇廣播,淨係得請用左邊車門落車

thomash 發表於 2007-12-3 09:16

Same as MOS Line, only changed TaiWai PA to MTR style. Others remain KCR version.

Raymond 發表於 2007-12-3 11:33

原帖由 tse0856 於 2007-12-3 02:37 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

我今日搭果架果鐵嘅請小心月台空隙廣播冇變到
去到尖東又冇廣播,淨係得請用左邊車門落車

只係轉(前)地鐵車站既小心空隙PA轉左
頁: [1] 2 3 4
查看完整版本: 兩鐵合併後廣播更改