Alvin2002 發表於 2009-6-19 20:56

關於九巴用"鐵路站"做站名討論

小弟o係上個月向九巴查詢點解會用"鐵路站"做站名, 而唔用"港鐵站", 同埋會唔會考慮改用"港鐵站"做站名, 今日終於收到九巴以下回覆:

九巴表示,為配合香港鐵路系統進行合併,該公司於二零零七年底起逐步將以往火車
站及地鐵站之站名統稱為現時之鐵路站 (Railway station)。鐵路 (Railway) 之含義
已清晰地包含火車、地鐵及輕便鐵路。九巴感謝你的意見。

唔知各位版友對九巴以上回覆有乜睇法, 歡迎討論.

JC3341@31M 發表於 2009-6-19 22:04

官腔....:L

照佢咁講,
「港鐵站」一樣可以「清晰地包含火車、地鐵及輕便鐵路」,
咁佢又唔用?
加上,我真係唔多同意佢講,
因為我諗好少人會叫d輕鐵站做,
「鳴琴鐵路站」、「洪水橋鐵路站」....:Q

ming 發表於 2009-6-19 22:11

小弟從來不會說"港鐵站"

因為我唔會同朋友講:
喂,一陣喺尖沙咀碼頭"九巴站"等;P

不過嘛
九巴係有問題的
就算railway station係啱
都冇必要全部寫哂出黎

al74_88m 發表於 2009-6-19 23:04

話時話,點解"銅鑼灣天后"唔駛改做"天后鐵路站"或"銅鑼灣天后鐵路站"?:lol
(電牌唔夠位出可以轉頁)

DK704_3N133 發表於 2009-6-19 23:09

原帖由 JC3341@31M 於 2009-6-19 22:04 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
官腔....:L

照佢咁講,
「港鐵站」一樣可以「清晰地包含火車、地鐵及輕便鐵路」,
咁佢又唔用?
加上,我真係唔多同意佢講,
因為我諗好少人會叫d輕鐵站做,
「鳴琴鐵路站」、「洪水橋鐵路站」....:Q ...
雖然樓主甚至主流意見都覺得"鐵路站"唔係最好
但係唔通為左一個冇手尾跟ge建議而改名?
電牌..膠牌..豬紙..站牌等等都係錢
想改都難

AVD1 發表於 2009-6-19 23:38

原帖由 al74_88m 於 2009-6-19 23:04 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
話時話,點解"銅鑼灣天后"唔駛改做"天后鐵路站"或"銅鑼灣天后鐵路站"?:lol
(電牌唔夠位出可以轉頁)
差唔多例子仲有
中環香港鐵路站 :L (又中環又香港)

其實一個 "站" 字就算, 又或者加番個 logo 就已經得,
鐵路站... 我只覺得怪,
就算起中國國內所有鐵路站都叫 "站" ~

ahbong 發表於 2009-6-19 23:55

原帖由 AVD1 於 2009-6-19 23:38 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

差唔多例子仲有
中環香港鐵路站 :L (又中環又香港)

其實一個 "站" 字就算, 又或者加番個 logo 就已經得,
鐵路站... 我只覺得怪,
就算起中國國內所有鐵路站都叫 "站" ~ ...

單叫一個 "站" 字
可能令人誤會係巴士站

叫 "港鐵" 站
可能剛到香港的其他地方的旅客
跟本唔認識 "港鐵"
同理,單用 "港鐵" logo 亦行唔通

所以,
我真係唔明,叫 "鐵路站" 咁顯淺易明(不論本地人或非本地人)
到底有什麼問題?

[ 本帖最後由 ahbong 於 2009-6-19 23:57 編輯 ]

HV7025 發表於 2009-6-19 23:57

原帖由 AVD1 於 2009-6-19 23:38 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

差唔多例子仲有
中環香港鐵路站 :L (又中環又香港)

其實一個 "站" 字就算, 又或者加番個 logo 就已經得,
鐵路站... 我只覺得怪,
就算起中國國內所有鐵路站都叫 "站" ~ ...
就咁叫「站」, o係香港係唔夠既
好似牛頭角, 朗屏, 彩虹咁, 呢D鐵路車站有同名既巴士站, 而且兩者相距唔短
就咁叫XX站會有混亂
就算係大陸, XX站都只係火車用, 地鐵站係會叫番XX地鐵站

我覺得路線牌顯示好似以前咁, 站名+地鐵logo, 咁既顯示已經足夠, 而且簡潔
但網頁, 乳豬紙等等, 用XX港鐵站/XX鐵路站, 問題並不大

AVD1 發表於 2009-6-19 23:58

原帖由 ahbong 於 2009-6-19 23:55 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif


單叫一個 "站" 字
可能令人誤會係巴士站

叫 "港鐵" 站
可能剛到香港的其他地方的旅客
跟本唔認識 "港鐵"
同埋,單用 "港鐵" logo 亦行唔通

所以,
我真係唔明,叫 "鐵路站" 咁顯淺易明(不論本地人或非本地人)
到底有什麼 ...
但係起外國, 人地一樣係用 Station (我就冇咩見過邊個國家/城市/地區會 show Railway Station) ~

無可否認港鐵站都比鐵路站好,
但如果要簡化的話, 係唔係一個 "站" 字就已經可以代替 ?

至於 arm arm 有板友發文表示巴士站與地鐵站距離遠,
E 個問題你比我考慮一下再回番你 ~

PS. 現時我起溫哥華, 除 show "STATION" 仲可以用 "EXCHANGE" ~

[ 本帖最後由 AVD1 於 2009-6-20 00:00 編輯 ]

ArnoldC 發表於 2009-6-20 00:13

英國經驗,只用"Station"即指鐵路站,巴士總站會註明"Bus Station"。

覺得"鐵路站"一詞不適當的原因,是用"站"一個字或"車站"兩個字已能代表以意思,用"鐵路站"實在是多此一舉。
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8
查看完整版本: 關於九巴用"鐵路站"做站名討論