hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) 九鐵pa會唔會轉埋做地鐵style...
開啟左側

九鐵pa會唔會轉埋做地鐵style...

[複製鏈接]
兜子 發表於 2007-10-31 19:04 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



反而覺得地鐵PA做得比九鐵好D...
地鐵: 下一站南昌, 乘客可以轉乘九廣西鐵, 左邊既車門將會打開.
九鐵: 下一站係美孚,請用左邊車門落車。
           乘客可在該站轉乘地鐵荃灣線。請小心月台空隙。

個人認為九鐵pa已經好冗長.....因為小心月台空隙咁快講定...
真係應該好似地鐵咁入站先播....如果唔係D乘客又話唔清晰....

再睇埋英文:
MTR: Next Station Nam Cheong, Interchange Station For KCR West Rail, Doors will open on the left.
KCR: The next station is Mei Foo, please alight on the left.
         Passenger may change there for MTR Tsuen Wan Line.
         Please mind the platform gap.

對比之下...真係地鐵果隻簡單得黎仲中Point...所以我個人by地鐵PA....
當然九鐵D PA都有D可取之處既....例如 Please Alight On The Left /講係左邊車門落車...比較通順!
krausssammy 發表於 2007-10-31 19:27 | 顯示全部樓層
原帖由 virus 於 2007-10-31 15:06 發表


若果重要信息一定要前置 (在句子內前置) 先令人接收得到,
睇怕就算地鐵本身好多廣播都做唔到呢個要求。


國語人(深圳地鐵)都用香港地鐵的方法去表達...
咁你又認為地鐵的廣播咁有問題, 不如你出封信去畀o的意見用la...

咁少意思的PA都要講文法 你睇下KCR 未有新聞直線之前, 又九龍塘去大圍... 果o的廣播又長又麻煩... 果時未有馬鐵, 已經係咁叫人, 唔好坐o係地下, 唔好飲食, 下一站係大圍...

廣播的野明咪得lor, 都係係咁易提下你地. 有邊個唔知上車時, 要小心Platform Gap. 去到個站見到自己果面車門唔開的, 都曉得行去對面卦. 唔係咁蠢係咁等佢開自己果邊咩...  

話時話九鐵有幾好的PA 都冇用, 坐東鐵去羅湖的人都係會坐錯車去落馬洲... 去到羅湖都一樣有人係咁o係唔開門果面等佢開門落車... 是PA 有問題, 定係人有問題呢???
dogdog 發表於 2007-10-31 19:30 | 顯示全部樓層
原帖由 DIH 於 2007-10-31 12:48 發表

九鐵就會係「請o係右邊車門落車。請在右邊車門下車。Please alight on the right.」
我唔知算唔算「規範化中文」~


西鐵有些pa 已經改做地鐵版
FY2213_LekYuen 發表於 2007-10-31 19:42 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



其實九鐵廣播地鐵化都係一件好事
大圍同九龍塘的廣播太冗長
尤其是翻新車
每個語言的間隔太長
個新聞直線真係唔使聽

舉例:
下一站係大圍
乘客可以係大圍站四號月台轉乘馬鐵列車
Vs
下一站大圍
乘客可以轉乘馬鞍山線

落車時, 請小心月台與車廂間之空隙
Please mind the platform gap when alighting.
Vs
請小心月台空隙
Please mind the gap.
virus 發表於 2007-10-31 20:19 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽
da370 發表於 2007-10-31 21:41 | 顯示全部樓層
原帖由 virus 於 2007-10-31 20:19 發表
但精簡是否代表要使用像「x邊的車門將會打開」的中文?
「請在x面下車」、「請用x邊車門下車」難度不像「x邊的車門將會打開」清楚嗎?


我反而覺得地鐵好d,「左面的車門將會打開」只係話開門方向會係左面
但「請使用左面車門落車」好似「請勿吸煙」一樣,隱含了必須按照指示,暗示乘客一定要落車?
gakei 發表於 2007-10-31 21:47 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



「x邊的車門將會打開」有咩問題?

原帖由 virus 於 2007-10-31 20:19 發表
但精簡是否代表要使用像「x邊的車門將會打開」的中文?
祺人祺事 是神奇技倆
hklam 發表於 2007-10-31 22:38 | 顯示全部樓層
原帖由 da370 於 2007-10-31 21:41 發表


我反而覺得地鐵好d,「左面的車門將會打開」只係話開門方向會係左面
但「請使用左面車門落車」好似「請勿吸煙」一樣,隱含了必須按照指示,暗示乘客一定要落車? ...



其實「左面的車門將會打開」目的係提醒埋企左在左面車門的人小心車門開啟
dennis28a 發表於 2007-10-31 22:41 | 顯示全部樓層
原帖由 virus 於 2007-10-31 20:19 發表
你分清楚好d

我認同九鐵一般廣播太長
亦認同地鐵廣播精簡

但精簡是否代表要使用像「x邊的車門將會打開」的中文?
「請在x面下車」、「請用x邊車門下車」難度不像「x邊的車門將會打開」清楚嗎? ...


的確,九鐵的 PA 是不夠清楚。
「請用左邊車門落車」此句說話,是包含了四項內容,「請」、「用」、「左邊車門」、「落車」;
而「左邊的車門將會打開」,是包含了三項內容,「左邊的車門」、「將會」、「打開」。

九鐵的 PA 包括了兩項此時不應出現的字眼,正是「請」及「落車」,
此項廣播的目的是要令每位乘客知道車門開啟方向,並不單是請求每位乘客在那一方向車門落車,
這時利用「請」一詞早已令此廣播多了一個不必要的意思,請問九鐵想請每位乘客做同一件事嗎?
而利用「落車」一詞比較狹窄,並不是每一位乘客需要在該站落車,變相此廣播資訊傳遞性較低。

至於為何要令乘客知道車門開啟方向,並不單是為落車乘客而設,
其實尚有一批站近車門的乘客亦需要知道車門開啟方向,明顯地鐵 PA 的資訊傳遞性較高。

補充一句,以前地鐵 PA 都有 "Please alight on the left" 的近似字眼,但經已更改為 "Doors will open on the left"。

[ 本帖最後由 dennis28a 於 2007-10-31 22:48 編輯 ]
Raymond 發表於 2007-10-31 22:55 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 dennis28a 於 2007-10-31 22:41 發表


的確,九鐵的 PA 是不夠清楚。
「請用左邊車門落車」此句說話,是包含了四項內容,「請」、「用」、「左邊車門」、「落車」;
而「左邊的車門將會打開」,是包含了三項內容,「左邊的車門」、「將會」、「打開」。

九鐵的 PA  ...


呢個話題響地鐵未加入普通話廣播時已經討論過
轉車站係:「請到一號月台轉乘...」
現在卻換成:「乘客可以轉乘...」

統一還統一, 最緊要都係DPA唔好嘟成廿下咁煩
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2024-5-1 11:50

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表