KMB kills two Leylands without hesitation ><""
[複製鏈接]
|
原帖由 3AD166-HT309 於 2006-4-29 22:08 發表
通常唔太鍾意消防ge人都唔知BOS係點解~
其實BOS即係退役咁解,全稱就唔清楚喇~
我個人覺得BOS都可以用晌巴士方面~
是指消防員本人還是指消防車? |
|
|
|
|
老實講,第一眼望標題o個陣我真係唔知佢想講乜
仲以為九巴搵人移平o左兩塊地........ |
|
|
|
|
原帖由 petcity 於 2006-4-30 08:38 發表
咁都叫絕?我唔反對用代名詞定吸引人既標題
只不過,我個人唔覺得呢個標題會係好
你想親切d或者冇咁formal,相信可以寫得更好
唔可以,用返平常d,總好過寫一個不倫不類既
標題
樓主已經唔係第一次 ...
This ' my crazy style . I'm not yr servant.
And the topic of " Just go ahead " I couldn't find. What does it mention? |
|
衷 心 感 謝 你 跟 相 ^^
|
|
|
原帖由 5480 於 2006-4-30 11:48 發表
This ' my crazy style . I'm not yr servant.
我都明白每個人都有佢0既個人風格
不過人地唔明嘛
問點解都唔得?
" I'm not yr servant " 呢句真係有少少反感
俾我0既感覺係
我唔係事必要答你
亦無需要同你講咁多
咁惡0既? |
|
快樂有時,唯有Timely
|
|
|
貼相用乜標題都得,但真係有人唔明既時候就要自己檢討一下,
係,你可以唔改,但唔可以怪人點解唔明。 |
|
永遠懷念MJ
|
|
|
原帖由 HY671 於 2006-4-30 13:19 發表
貼相用乜標題都得,但真係有人唔明既時候就要自己檢討一下,
係,你可以唔改,但唔可以怪人點解唔明。
I'm glad to hear your opinion so that I have some improvement . However , could all of u express your view with a nice manner ?
I feel appreciate that if u would do so ~ |
|
衷 心 感 謝 你 跟 相 ^^
|
|
|
希望大家唔好再為標題或英文文法再爭論下去
有些人會用一些較特別的標題,但這也有錯嗎?
言而,一些特出的標題能吸引更多人觀看
其實大家只要知道意思便可,不要小事爭論下去~
P.S. Out Topic 了 |
|
|
|
|
原帖由 5480 於 2006-4-30 13:34 發表
I'm glad to hear your opinion so that I have some improvement . However , could all of u express your view with a nice manner ?
I feel appreciate that if u would do so ~
其實我唔係好明樓主點解要咁火, 講真我最初都唔知個 topic 同o個句 last gar. land. 人地只係話如果樓主鍾意繼續我行我素, just go ahead. 但係我見樓主跟手又話 "I'm not yr servant." 好似真係有點兒意氣用事.
雖然話網上發言有時唔駛太應真, 但有樣野叫習慣成自然, 到真正寫或講的時候可能會令到聽或睇的人不明所以. 所以我都覺得 d 自創術語除非大部份同志都明白, 唔係最好都係加返備註會好d.
最後, 講左樓主幾篇用英文的回文, 有幾句都唔係好明, 好似 "what I want to air", "what i wanna voice". |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|