[問題]
蘋果日報 21/2 - Buses is coming!
[複製鏈接]
|
原帖由 nwfb23 於 2007-2-21 23:44 發表
暫時只有Scania同MAN 0既歐四引擎係用EGR,不過歐五都要加埋SCR先得
唔係喎…Man果方面已經宣佈會出EGR歐五偈
D08已經有歐五偈出左,剩返果D最遲2008年10月都會出到 |
|
字大只顯得人自大
|
|
|
既非學校要作文,
起個吸引到人注意既標題去閱讀,
便已是成功,
個標題醒目而且吸引,
冇人睇唔明個想講乜
又非全篇文章通篇錯文法,
其實有乜咁大問題呢...
[ 本帖最後由 ksmbh 於 2007-2-22 19:38 編輯 ] |
|
|
|
|
原帖由 orange 於 2007-2-22 18:43 發表
其實is coming係解作"即將來臨"意思,可以用is,
亦可用are,正如who is coming同who are coming
who可以係單一數,亦可以係複數
"who"本身係單複數同形, 同"bus/buses"不同;
而且當"buses"作為單數詞用時, 所表達的意思與眾數詞"buses"亦都會不同.
所以呢個case唔可以用"who is/are coming"來解釋. |
|
|
|
|
原帖由 gakei 於 2007-2-22 12:02 發表
有時看英文報章標題, 都是反 "傳統正規" 文法的,
相信英文標題係有佢一套非成文的法則。
都要睇下你睇邊份啦...
和香港的情況差唔多, 係英國的英文報紙都有分高中低檔次的...
有調查指出, 部份英國報紙的用詞用語, 英文程度只相等於一個六歲學生的
程度...
如果話有問題既, 老實講, 唔駛講得咁深入, 只講個標題,
係一個以中文為行文用語的專欄, 出現一些英文但又並不是專有名詞的
標題, 就已經講不過啦.... |
|
殺雞焉用牛刀?!
|
|
|
原帖由 ~誰@359~ 於 2007-2-22 19:11 發表
唔係喎…Man果方面已經宣佈會出EGR歐五偈
D08已經有歐五偈出左,剩返果D最遲2008年10月都會出到
而家唔係出0左D20 歐五偈? 但而家仲要用SCR,所以廠方藍圖係AdBlue tank版本
要到2008或2009先有EGR+PAT偈 |
|
nwfb23
|
|
|
原帖由 ksmbh 於 2007-2-22 19:37 發表
既非學校要作文,
起個吸引到人注意既標題去閱讀,
便已是成功,
講得一D都冇錯!
前美國總統克林頓老婆希拉利話要競選下任美國總統,
以一句「 I'm in! 」做口號,
試問呢句「 I'm in! 」 in D乜?
in 白宮?
未係喎~~
另外一句小弟又係「好唔妥」o既:
何謂「 I'm lovin' it 」?
乜 love 可以咁樣做進行式咩?
唉……
怪不知要「 I'll get the job done! 」啦! |
|
|
|
|
原帖由 ksmbh 於 2007-2-22 19:37 發表
既非學校要作文,
起個吸引到人注意既標題去閱讀,
便已是成功,
個標題醒目而且吸引,
冇人睇唔明個想講乜
又非全篇文章通篇錯文法,
其實有乜咁大問題呢...
還記得以前在學校讀書時, 老師總是叫我們多閱讀報紙, 因為可以改善自己的文法
似乎「讀報紙學英文」已經不適用於現今社會了 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|