hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) 舊報紙分享 - MTR廣播女聲的真面目
開啟左側

舊報紙分享 - MTR廣播女聲的真面目

[複製鏈接]
JR5204@26M 發表於 2014-1-20 16:52 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 brian 於 2014-1-16 14:54 發表
港鐵職員,有好多站嘅local PA都係自己站解決嘅…

例如觀塘站把女聲錄音廣播「請勿靠近車門通道 Please stand back of door area」
近排無咗呢個錄音廣播

原帖由 A19-AD4807 於 2014-1-16 10:57 發表

調景嶺站往康城列車即將到達把聲系個調景嶺站站務主任自己綠

仲有「本班列車暫停服務,往油塘至北角各站...」、「本班列車將以康城/寶琳為終點站...」廣播都係出自佢把聲
拾顓豭 發表於 2014-1-20 18:53 | 顯示全部樓層
原帖由 JR5204@26M 於 2014-1-20 16:52 發表

例如觀塘站把女聲錄音廣播「請勿靠近車門通道 Please stand back of door area」
近排無咗呢個錄音廣播


OT 一講, 港鐵版本嘅 「請勿近車門通道, 多謝合作. Please stand back from the door area, thank you」內容根本係不明所以...

用前九鐵版本嘅 「請盡量行入車廂中間」會更為有效...
觀乎內地同台灣, 都係咁樣用類似字眼提示乘客行入車廂, 但唔會用到  「站近車門通道」咁奇怪
cn2661_2d32 發表於 2014-1-20 23:42 | 顯示全部樓層
其實stand back from the doors我覺得好怪好chinglish.
用Stand Clear of the Doors仲好啦.

仲有留意月台與車廂地面高低...乜野高低, 你up乜.
你不如講留意地台高低落差,,,蝗化左都make sense點.

不過地鐵月台近來有樣野唔錯, 係好多staff都會講blablablablabla唔該晒~,
總聽落有誠意過果句hea到爆命令式多謝合作

至於d local/captain pa....不敢恭維.
"請勿靠近月台幕門, peace 釘bag fum da 多shhhh"
"啤聲jer fillling unwell, can arse for hell from padform star at the 瀝s day純, fank橋"

[ 本帖最後由 cn2661_2d32 於 2014-1-20 23:47 編輯 ]

評分

參與人數 1HugeC +1 收起 理由
Hongkonger + 1 最後兩句完美反映實況。

查看全部評分

拆樓捉貓隊之珠寶成色鑒定員.
ArnoldC 發表於 2014-1-21 03:18 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



回復 23# 的帖子

地鐵/港鐵「中文」就英式中文、「英文」就中式英文,基本上有咁耐鬧咁耐。
ate_58x 發表於 2014-1-21 14:48 | 顯示全部樓層
原帖由 拾顓豭 於 2014-1-20 18:53 發表


OT 一講, 港鐵版本嘅 「請勿站近車門通道, 多謝合作. Please stand back from the door area, thank you」內容根本係不明所以...

用前九鐵版本嘅 「請盡量行入車廂中間」會更為有效...
觀乎內地同台灣, 都係咁樣 ...

呢句應該係 please move away from the door area thank you
車門通道= door area 真係呢
OT 一講 九鐵返而多啲人錄PA 列車到站,溫提都個個唔同人錄 有一個仲係PCCW嬸嬸
ctb8107 發表於 2014-1-23 03:01 | 顯示全部樓層
"This train will stop service at..." 呢句都好un耳, 用返前九鐵既"This train is for / to..."會好D!
jtkkwok 發表於 2014-1-23 11:40 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



回復 27# 的帖子

最好都係London Underground的句式,

"This train terminates at ______."

舉例London Underground Jubilee Line:
This Train terminates at Stanmore.
This train terminates at Stratford.
cn2661_2d32 發表於 2014-1-24 00:02 | 顯示全部樓層
This train will stop service at xx令人以為架車係臨時抽離服務/中途收車..
拆樓捉貓隊之珠寶成色鑒定員.
JZ3968 發表於 2014-1-25 22:47 | 顯示全部樓層
總站那句"Please exit from the train"又係怪怪地,
點解唔用"Please leave the train"?

[ 本帖最後由 JZ3968 於 2014-1-25 22:48 編輯 ]
ArnoldC 發表於 2014-1-26 04:17 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



回復 28# 的帖子

列車到站廣播都係用 "The train for ABC is arriving.",用返會統一啲。

英國城際鐵路就用 "This is the (時間) (公司) service to/for DEF."
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-2 01:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表