hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) 為康城站通車作好準備
開啟左側

為康城站通車作好準備

 關閉 [複製鏈接]
DIH 發表於 2009-3-28 10:29 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 sg 於 2009-3-28 10:20 發表



即系反而英文的發源地英國的所有顯示板都系錯晒????
咁就真系世界一大奇聞囉·

既然>90%人口係華人,以中文作為法定語言的香港,都可以出現
「下一班列車將於1分鐘到達」(應該係「1分鐘後」或「1分鐘內」,視乎其定義),長達六年之久,
英國人用錯英文,有咩出奇?

由另一角度睇,正正因為英國係英語發源地,
佢可以唔使理世界慣例,只要佢地話This is English便可叫人收聲。
In scientific use, "3mins"係錯,但日常生活我唔埋佢。

[ 本帖最後由 DIH 於 2009-3-28 10:33 編輯 ]
sg 發表於 2009-3-28 11:23 | 顯示全部樓層
原帖由 DIH 於 2009-3-28 10:29 發表


由另一角度睇,正正因為英國係英語發源地,
佢可以唔使理世界慣例,只要佢地話This is English便可叫人收聲。
In scientific use, "3mins"係錯,但日常生活我唔埋佢。


或許世界各地也有自己一套 English 的表達方法,
香港有 Hong Kong Style English,
新加坡有Singlish, 中國有Chingish,
可能這是港式英語跟正統英式英語之別吧。

不過我覺得3 mins 係對的, 3 min 係錯,
因為在英國99%的文件,報紙,出版物都系咁寫,
英國人都系咁用。

例子:
英國墨西郡地鐵偉盧線上的顯示板
_MG_0401a.jpg
煒鑫扮師奶  已經俾人拉
syp 發表於 2009-3-28 11:55 | 顯示全部樓層
原帖由 sg 於 2009/3/28 11:23 發表


或許世界各地也有自己一套 English 的表達方法,
香港有 Hong Kong Style English,
新加坡有Singlish, 中國有Chingish,
可能這是港式英語跟正統英式英語之別吧。

不過我覺得3 mins 係對的, 3 min 係錯,
因為在英 ...


英文作為一個國際語言, 英國只是使用英語的其中一個國家而已.
下一站係西營盤
ArnoldC 發表於 2009-3-28 17:36 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 sg 於 2009-3-28 11:23 發表


或許世界各地也有自己一套 English 的表達方法,
香港有 Hong Kong Style English,
新加坡有Singlish, 中國有Chingish,
可能這是港式英語跟正統英式英語之別吧。

不過我覺得3 mins 係對的, 3 min 係錯,
因為在英 ...



除了樓上所提的「列車將於1分鐘到達」外,「祝你有一個愉快的旅程(英文直譯)」、「請到x號月台轉乘YY線往ZZ沿途各站(逼人轉車)」等等恐怖的中文字句也在香港的鐵路系統上出現過。香港是一個以中文為主的地區,以上字句正確乎?

鐵路公司的職負不是教人英文,而負責人對文法/科學單位也可能完全不懂!不要忘記,以某某語言為母語的人,是不會費心機學習正統文法的,所以「母語人士」的英文不能完全作準。
ahbong 發表於 2009-3-28 19:49 | 顯示全部樓層
原帖由 sg 於 2009-3-28 11:23 發表


或許世界各地也有自己一套 English 的表達方法,
香港有 Hong Kong Style English,
新加坡有Singlish, 中國有Chingish,
可能這是港式英語跟正統英式英語之別吧。

不過我覺得3 mins 係對的, 3 min 係錯,
因為在英 ...


英國用的英文一定對,又是一個誤會吧
英國廣播中的mind the gap
很久以前已被指是錯
而香港用錯廣東話的例子
亦証明母語地區不等於一定用得對
yfunglenovo 發表於 2009-3-28 20:16 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
da370 發表於 2009-3-29 19:52 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



今日所見將軍澳站亦已加裝屏幕,牌子是SONY
KR4210 發表於 2009-3-30 23:26 | 顯示全部樓層
MTR公司內部暫定康城站之通車日期為5月,
但因技術問題有可能延至6月才通車
故官方一直未公佈康城站之通車日期
100th Anniversary KCR - The Way Ahead
pakchi70 發表於 2009-3-30 23:38 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
DIH 發表於 2009-3-30 23:43 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 pakchi70 於 2009-3-30 23:38 發表

祝你有一個愉快的旅程(英文直譯)
其實中文正確文法應該點寫?
祝閣下旅途愉快?

我記得有人講過"左邊既車門將會打開"都係唔岩文法
但我諗唔到應該點講先岩 ...

「左邊嘅車門將會打開」我諗唔到有咩文法唔妥當,
但有一個問題係,「左邊」如何定義?車門會打開又如何?
不過我唔想搞到好似大陸咁,每句廣播都好似阿媽教仔。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-2 23:07

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表