原帖由 admin35 於 2009-2-16 19:42 發表 
就事論事,他提出問題,我有責任回答。
但他提出的問題事態嚴重,
不把其問題的嚴重性提出,無以釋疑。
那這篇文提出的論點你又如何解釋?
我費事再打出o黎,佢講o既o野完全中哂我想講o既o野:
原帖由 syp 於 2009-2-16 19:09 發表 
admin35 因為參與此 thread 討論, 再在此執行板規明顯存在利益衝突, 建議若執行板規, 應由未曾參與此 thread 板務人員執行.
十四日鎖文限制在此事上根本唔係藉口,你糾正不了的評分,站長可代勞了吧?
再唔係即刻炒o左宜家o個位站務再另覓賢能,成了吧?
廢事同你再嘈落去,我唔會再俾機會你停我版。
[ 本帖最後由 ATE24 於 2009-2-16 19:48 編輯 ] |
|
公器公用 香港早要有品
|
|
|
原帖由 syp 於 2009-2-16 19:13 發表 
樓主向來使用含 "中出" 為標題意思在於 "中坑駛出" 意思, 只是有人援引疑似日文不雅意思作批評, 他才解釋日文也有非不雅意思, 他含 "中出" 的標題由始到終都是使用中文 "中坑駛出" 解釋. ...
敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係咪應該避嫌.....
所謂瓜田李下..... |
|
|
|
|
原帖由 DK704_3N133 於 2009/2/16 20:10 發表 
敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係 ...
我係回應緊你以下o既回文, 但你而家呢篇回文又同以下o既回文冇關, 所以我其實唔知你想講乜o野.
跟本版規44話只可以用繁中同英文出文巴士,鐵路,生活: g$ N8 a$ ]0 C0 t" f
樓主既然話"中出"係出自日文) o: @/ f" E: {3 b4 @ |: ~4 X" R, u
咁即係犯規la |
|
|
|
|
原帖由 syp 於 2009-2-16 20:32 發表 
我係回應緊你以下o既回文, 但你而家呢篇回文又同以下o既回文冇關, 所以我其實唔知你想講乜o野.
我回應緊你話"中坑駛(轉)出"="中出"
並舉出例子解釋"中坑駛(轉)出"唔應該簡化為"中出" |
|
|
|
|
原帖由 DK704_3N133 於 2009-2-16 21:10 發表 
敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係 ... 標題除了由"中坑轉出"之外
由中國文學角度,"中出"乃有"裡面出來"之意,
《樂記.樂論》中"樂由中出,禮自外作。"音樂發自內心的平和,禮儀來自外在的作風
中-在文中意指人的內在(心)
一個開放大家思想的題目引來如此爭論,部份會員思想的狹隘,實在是本人意料之外
一直堅持自已的立場而不去用開闊的心去理解,分析跟本無助討論.
而經修改後的標題 東涌站中出S1 ,有了一語雙關由東涌站裡面(室內)出來和中坑出來之意.
至於中文斷句不當的話意思可是會非常不同
但有人解讀成 "東涌站 中出 S1" 並不合理.
假設有張圖片使用 獅群中出三叉戟 作標題
內文為一部三叉戟在數部猛獅NL262之中,
如此的標題如果又被認為不雅實在令人慨嘆 社會越進步,思想越下流 |
評分
-
查看全部評分
|
少甜啊唔該
|
|
|
原帖由 238X 於 2009-2-16 11:16 發表 
你呢句邊同呀?
之前樓主將成個詞隔開單獨使用,
你呢句個 "遺" 字係跟 "遺留", 何況 "夢遺" 係學術名詞.
另外, "人聲鼎沸" 果句,
如果係有人想乘機爆粗的話, 睇上文下理係會估到.
(何況都無人話樓主今次爆粗).
事 ...
我響呢個thread講過嘅野加埋都唔夠5個post, 又點無限上綱呢? 舉例只是一個佐證, 而且係事實嘅話, 我覺得攞出黎講絕對係冇問題lor...
樓主的中出都可以比人屈到200幾個reply...我又點保證夢遺鼎沸呢d字又唔會比人屈 or even 扣分?
你既然係評分專員, 又敢唔敢保証呢?
[ 本帖最後由 SunnyJacky9094 於 2009-2-17 19:54 編輯 ] |
|
700萬人裏, 我選擇了你。
|
|
|
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表 
標題除了由"中坑轉出"之外
* X. V: T! `* ]7 ~' H$ e3 Chkitalk.net由中國文學角度,"中出"乃有"裡面出來"之意,. B4 I% d: P. [4 T( w$ \
《樂記.樂論》中"樂由中出,禮自外作。"音樂發自內心的平和,禮儀來自外在的作風
" `- |1 t$ g& ]2 _: I中-在文中意指人的內在(心)2 `3 i' J3 b* a" e
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
.
我中文底子差......."產生"同"出來"......"裡面"同"內心"係兩樣唔同ge野
請唔好斷章取義.....
另外......你呢個引文已經有千幾二千甚至三千年ge歷史
如果直接代落去而家.....實在有點而那個
再者....我從來冇否認過"中出"唔可以有其他解釋
只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表 
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
一個開放大家思想的題目引來如此爭論,部份會員思想的狹隘,實在是本人意料之外0 J; g( o! o: _ a- A3 n
一直堅持自已的立場而不去用開闊的心去理解,分析跟本無助討論.7 @1 p0 i* i+ f' ?8 [1 V9 D' r2 m% X# k# l1 E2 z
.
從來冇話topic唔可以開放....我係"vin事件"我係支持ga......
因為vin都係巴士一部分......冇大問題
另外....你話"開放大家思想"...咁係咪代表可以去踩界?
瓜田李下....此地無銀三百兩......你唔會唔明下話
正如搭巴士咁.....你會唔會係有大量空位下坐係唔認識ge異性身邊?
呢個動作冇人話你唔岩.......但係....係咪應該對於一D踩界野避忌下呢?
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表 
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
而經修改後的標題 東涌站中出S1 ,有了一語雙關由東涌站裡面(室內)出來和中坑出來之意.
. ]" r& Y e4 V+ E* F至於中文斷句不當的話意思可是會非常不同hkitalk.net8 X9 M6 u. @& e" u
但有人解讀成 "東涌站 中出 S1" 並不合理.
.
你咁樣有晒主語...動詞...賓語......而咁岩帶有黃色意思ge"中出"又係動詞.
好難唔係解讀做"東涌站 中出 S1"
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表 
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
假設有張圖片使用 獅群中出三叉戟 作標題巴士,鐵路,生活: e% `( n$ {" t* S4 m1 B
內文為一部三叉戟在數部猛獅NL262之中,
3 s! W1 H2 [. t' ]$ e/ w C# X! a如此的標題如果又被認為不雅實在令人慨嘆 社會越進步,思想越下流
.
我唔知D MAN同三叉戟係點擺.......
普通擺: 咁個"出"字應該唔要
三叉戟出緊黎: 加個"了"字...又唔踩界....大家happy
最後...我好支持各會員發揮創意
亦好支持覺位會員提出有理由ge意見.....有理由地批評/指教我
有道理g叉一定聽
不過.....我建議樓主甚至其他會員.......
所有言行舉止應該顧及其他會員......你認為ok ge...唔代表人地認同
想有一個好版面.....真係希望各版友能力係創意同其他人作一個平衡點
咁根本唔會再有罵戰 |
|
|
|
|
原帖由 DK704_3N133 於 2009-2-16 22:52 發表 
我中文底子差......."產生"同"出來"......"裡面"同"內心"係兩樣唔同ge野
請唔好斷章取義.....
另外......你呢個引文已經有千幾二千甚至三千年ge歷史
如果直接代落去而家.....實在有點而那個
再者....我從來冇否認過 ...
如果單單中出兩個字你可以話係動作
如果配合前文後理又唔同睇法
(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx
如果以標題來看,括號字內的字眼實際上可去除(學新聞標題夠簡潔)
>只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道"
最普遍?
單由各個媒體我都未見過有中出一字
實際上會接觸到的大都是由網上及色情資訊
我相信如果把此標題交給我以前的中文老師看也不會認為有何問題.
[ 本帖最後由 herman15hk 於 2009-2-16 23:23 編輯 ] |
|
少甜啊唔該
|
|
|
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 22:21 發表 
如果單單中出兩個字你可以話係動作hkitalk.net* I$ w U( {* d- i# V
如果配合前文後理又唔同睇法hkitalk.net9 A f& f- R: A6 y2 }) J) W
. X0 v# F- W/ D% E0 o- c
(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx巴士,鐵路,生活) e2 N: ^6 ^% c. f
如果以標題來看,括號字內的字眼實際上可去除(學新聞標題夠簡潔)
9 D- D d% ]2 h0 b- u5 f
* _- _; }0 t: i, ?$ h8 }! V1 X( |( |
學你話齋...稍為執一下..意思完全唔同
所以既然你能夠打得出"(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx"
點解一開始唔咁做?
如果刪去"巴士,鐵路,生活) e2 N: ^6 ^% c. f在", "當", ",)" 同"了"而個意思不同
咁就更家唔應該刪去
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 22:21 發表 
D- D d% ]2 h0 b- u5 f
* _- _; }0 t: i, ?$ h>只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道"巴士,鐵路,生活9 Y3 O |% T+ u
最普遍?
" t' f. ]$ J7 {$ F2 R' q( o5 c: u巴士,鐵路,生活單由各個媒體我都未見過有中出一字hkitalk.net) c4 |0 K/ M) X; e0 D
實際上會接觸到的大都是由網上及色情資訊6 h3 s+ N2 ~+ n7 v
hkitalk.net4 u. Q+ o! w- Q+ W: [# L9 Z0 \) r
我相信如果把此標題交給我以前的中文老師看也不會認為有何問題.8 }! V1 X( |( |
既然"中出"網上及色情資訊係普遍詞語6 h3 s+ N2 ~+ n7 v咁
咁就更加要避免踩界la
我相信我係你中文老師一定圈你law.....
欠左咁多關鍵助詞
另外.....簡稱呢D野唔係個個都可以簡化
"中坑轉出"包含三樣野.....點可以話簡就簡?
[ 本帖最後由 DK704_3N133 於 2009-2-17 00:04 編輯 ] |
|
|
|
|
原帖由 DK704_3N133 於 2009/2/16 22:41 發表 
我相信我係你中文老師一定圈你law.....
欠左咁多關鍵助詞...
"東涌站中出 S1" 大概等如 "情人眼裡出西施" 一樣的結構, 看情況而定, 唔一定有問題. |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|