Advertisement
舉報
原帖由 3ASV3-JE1672 於 2014-3-22 20:49 發表 地鐵旺角站同東鐵旺角站兩個都叫旺角就話要改姐 大學同香港大學差兩個字應該唔駛改卦 同埋東鐵個大學站都叫咗咁多年啦,唔通叫番馬料水咩...
原帖由 mckhgc 於 2014-3-22 11:37 AM 發表 http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20140322/18664770 留意42秒,已知最爭議既一站,已命名「香港大學」,不過尚未知更爭議既英文名 希望東鐵既大學站都會改返個正確名稱,畢竟「大學火車站」出現既時,香港已唔係得o個一間大學,更唔好講話之後了(另一個問樣情況係馬場站)。 話時話,隨著西及南港島線,香港重鐵除左中文站名終於突破3個字,月台編號亦突破4了(已知金鐘站南港島線月台為5,6,但其實早在1998年,中環站已可以去到8號月台了)
原帖由 kei_hk 於 2014-3-22 22:11 發表 香港大學站﹐如無意外會英文會係「HKU Station」﹐可參考官方英文版網站 http://www.mtr-westislandline.hk/en/home/ 其實﹐用香港大學已經在好幾個月前已經落實。 在上述網頁入面﹐有一批影片介紹進度﹐我粗略看了幾條﹐中 ...
原帖由 mak5052 於 2014-3-22 10:51 PM 發表 但係英文報站語音又應如何? 淨係讀HKU,我怕不是人人都明,定係學臺北捷運,讀晒全名? 臺北捷運台大醫院站,月台同報站字幕寫NTU Hospital,報站讀醫院全名:National Taiwan University Hospital,若港鐵參考,即資趣台顯示: 下一站:香 ...
原帖由 hoising 於 2014-3-22 21:34 發表 東鐵個大學站轉唔轉名有待該區發展會商議
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網
GMT+8, 2025-5-1 22:16
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.