起動加速度2.5km/h/s, 12両編成出力3,600kW, 能應付3%坡度路段
當初起得條落馬洲/尖東隧道, 我估九鐵已計埋MLR列車承受能力, 如果真係唔夠力, 就唔會起條咁斜既隧道. |
|
|
|
|
原帖由 aPower 於 2012-12-26 00:55 發表 
仲有一點就係舊車換新車要係沙中線第一階段落成後先開始,即係最快2018
(等新線分擔左原畢架山隧道既客量)
第一批新車3年後,即係2015就會到港,無理由又要試足3年先投入服務掛? |
|
也許一片海 會重返大洋 也許一片港 會再得芳香 風吹過 堅守這個
|
|
|
離題一問:東西線會否購買千九作為新車用?反正增結卡(C,M,P,H卡)也要買 |
|
|
|
|
價錢同質量取朥,平均千幾萬一卡,無一個可以夠泡菜車揮
連內地車都無呢個優勢....
點都好, 期待再出一枝標, 睇下係咪東西綫 |
|
|
|
|
原帖由 UBS 於 2012-12-26 23:36 發表 
質素(quality),唔係質量(mass),唔識就唔好亂嗡 大陸用詞真係害人不淺, D科學名詞都亂咁黎用 |
|
|
|
|
原帖由 UBS 於 2012-12-26 23:36 發表 
質素(quality),唔係質量(mass),唔識就唔好亂嗡
Regarding your reply, it seems that you know the difference between "quality" and "mass", as well as railway terminology. Would you please elaborate more on this? I would appreciate if you could suggest any particular reference/publication. Then, everyone could learn from you. Thank you so much. |
|
|
|
|
原帖由 ombardier 於 2012-12-27 21:19 發表 
Regarding your reply, it seems that you know the difference between "quality" and "mass", as well as railway terminology. Would you please elaborate more on this? I would appreciate if you could suggest any particular reference/publication. Then, everyone could learn from you. Thank you so much.
質素 (quality, noun, pl. qualities, 1. the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something) 不是質量 (mass, noun, 3. [Physics] the quantity of matter that a body contains, as measured by its acceleration under a given force or by the force exerted on it by a gravitational field),定義十分清晰,亦唔見得係o的乜o野咁深奧o既字詞。
Source: New Oxford American Dictionary, OS X 10.8.2 version
[ 本帖最後由 ATE24 於 2012-12-27 22:15 編輯 ] |
|
公器公用 香港早要有品
|
|
|
原帖由 ATE24 於 2012-12-27 21:40 發表 
質素 (quality, noun, pl. qualities, 1. the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something) 不是質量 (mass, noun, 3. [Physics] the quantity of matter that a body contains, as measured by its acceleration under a given force or by the force exerted on it by a gravitational field),定義十分清晰,亦唔見得係o的乜o野咁深奧o既字詞。
Source: New Oxford America Dictionary, OS X 10.8.2 version
Oops, I could only find "New Oxford American Dictionary". Is that the same?
Please advice, thanks. |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|